Partneři

Dar Ibn Rushd

Dar Ibn Rushd

Roku 1990 bylo založeno nakladatelství Dar Ibn Rushd, specializující se především na vydávání knih, které jsou zaměřeny hlavně na Orient, obzvláště pak na oblast Středního východu. Vydává jazykové učebnice orientálních jazyků jako například arabštiny, indonéštiny či turečtiny, dále slovníky, překlady literárních děl autorů zemí Orientu, ale i díla některých českých autorů a publicistů, jejichž práce souvisejí se zaměřením nakladatelství. Zvláštní kapitolu tvoří také řada antologií povídek autorů různých zemí Orientu, v jejímž rámci byly vydány Moderní povídky tuniské, alžírské, syrské, marocké, indické a libyjské. Překlady z těchto literárních oblastí jsou často vůbec prvním seznámením českých čtenářů s literaturou dotyčné země. Nakladatelství Dar Ibn Rushd vydalo též díla takových klasických autorů, jakými jsou například Džibrán Chalíl Džibrán, Omar Chajjám nebo šejch Muhammad an-Nafzáví, většinou v překladech našich předních odborníků, orientalistů. Vyšel zde i román současné korejské autorky Han Mal-Suk, která byla nominována na Nobelovu cenu za literaturu. Zakladatel nakladatelství Dar Ibn Rushd, Charif Bahbouh, vydal v češtině několik publikací, např. Sýrie, Libye, Čeština pro Araby, Půvab arabské kaligrafie, nebo sbírku básní Nad Prahou hořký půlměsíc. Je také spoluautorem následujících publikací: Tajemství pěti bran (kniha arabských pohádek), Arabská přísloví a mudrosloví, Encyklopedie islámu, Arabština I., II. a III. (učebnice), Česko-arabská a arabsko-česká konverzace, Syrská a libanonská kuchyně, Liga arabských států aj. V roce 1997 prostudoval 200 arabských rukopisů a podílel se ve spolupráci s Národní knihovnou ČR, Albertina Icome Praha a UNESCO na zpřístupnění těchto rukopisů široké veřejnosti. Výsledkem práce bylo vydání CD-ROM Katalog arabských rukopisů Národní knihovny České republiky a brožury Digitální zpřístupnění vzácných dokumentů, která vyšla v češtině a v angličtině.